Home Nach oben Geburtswehen Existenzrecht Journalist Balkan Nationales Interesse Honestly Concerned Johannes Kandel Kasachstan Kongo Iran Zweifel Ukraine Fälscher UJFP Angstmacher Heinrich Heine Kommunistenphobie Blickdicht surfen Judäophobie Mainstream Energie Bolkestein Erdgas Islamophobie Nahost Dogan Göçmen leer | |
Steinberg Recherche Referent
Texte 2008
Texte 2007 Texte 2006 Texte
2005 Texte 2004 Texte bis 2003 Karten Bilder Home Inhalt

Heine-Denkmal von Ludvig Hasselriis, 1891;
heute im Parc des Plages du Mourillon, Toulon
Heinrich
Heine
Mir lodert und wogt im Hirn eine Flut...
Mir lodert und wogt im Hirn eine Flut
Von Wäldern, Bergen und Fluren;
Aus dem tollen Wust tritt endlich hervor
Ein Bild mit festen Konturen.
Das Städtchen, das mir im Sinne schwebt,
Ist Godesberg, ich denke.
Dort wieder unter dem Lindenbaum
Sitz ich vor der alten Schenke.
Der Hals ist mir trocken, als hätt ich verschluckt
Die untergehende Sonne.
Herr Wirt! Herr Wirt! Eine Flasche Wein
Aus Eurer besten Tonne!
Es fließt der holde Rebensaft
Hinunter in meine Seele
Und löscht bei dieser Gelegenheit
Den Sonnenbrand der Kehle.
Und noch eine Flasche, Herr Wirt! Ich trank
Die erste in schnöder Zerstreuung,
Ganz ohne Andacht! Mein edler Wein,
Ich bitte dich drob um Verzeihung.
Ich sah hinauf nach dem Drachenfels,
Der, hochromantisch beschienen
Vom Abendrot, sich spiegelt im Rhein
Mit seinen Burgruinen.
Ich horchte dem fernen Winzergesang
Und dem kecken Gezwitscher der Finken -
So trank ich zerstreut, und an den Wein
Dacht ich nicht während dem Trinken.
Jetzt aber steck ich die Nase ins Glas,
Und ernsthaft zuvor beguck ich
Den Wein, den ich schlucke; manchmal auch,
Ganz ohne zu gucken, schluck ich.
Doch sonderbar! Während dem Schlucken wird mir
Zu Sinne, als ob ich verdoppelt,
Ein andrer armer Schlucker sei
Mit mir zusammengekoppelt.
Der sieht so krank und elend aus,
So bleich und abgemergelt.
Gar schmerzlich verhöhnend schaut er mich an,
Wodurch er mich seltsam nergelt.
Der Bursche behauptet, er sei ich selbst,
Wir wären nur eins, wir beide,
Wir wären ein einziger armer Mensch,
Der jetzt am Fieber leide.
Nicht in der Schenke von Godesberg,
In einer Krankenstube
Des fernen Paris befänden wir uns -
Du lügst, du bleicher Bube!
Du lügst, ich bin so gesund und rot
Wie eine blühende Rose,
Auch bin ich stark, nimm dich in acht,
Daß ich mich nicht erbose!
Er zuckt die Achseln und seufzt: »O Narr!«
Das hat meinen Zorn entzügelt;
Und mit dem verdammten zweiten Ich
Hab ich mich endlich geprügelt.
Doch sonderbar! jedweden Puff,
Den ich dem Burschen erteile,
Empfinde ich am eignen Leib,
Und ich schlage mir Beule auf Beule.
Bei dieser fatalen Balgerei
Ward wieder der Hals mir trocken,
Und will ich rufen nach Wein den Wirt,
Die Worte im Munde stocken.
Mir schwinden die Sinne, und traumhaft hör
Ich von Kataplasmen reden,
Auch von der Mixtur - ein Eßlöffel voll -
Zwölf Tropfen stündlich in jeden.
Quelle:
Heinrich Heine: Nachgelesene Gedichte 1845 - 1856, III. Abteilung: Lamentationen
T:I:S, 14. Januar 2008
*
Thomas Immanuel
Steinberg
Wir Antiamerikaner
Josef Joffe, Mitbegründer einer Zeitschrift mit dem unsäglichen
Namen The American Interest, hat in ein Buch geguckt: in die Denkschrift über
Ludwig Börne, von Heinrich Heine. Dort habe der deutsche Dichter Heine, wie
seitdem viele seiner Landsleute, die US-Amerikaner denunziert, und zwar mit dem
Satz: Der weltliche Nutzen ist ihre eigentliche Religion, und das Geld ist
ihr Gott, ihr einziger, allmächtiger Gott. Und vom Antiamerikanismus sei es
ja nicht weit bis zum Antisemitismus. (1)
Joffe
behauptet das auf Englisch. Seine Übersetzung des Heine-Satzes lautet: Worldly
gain is the true religion [of the Americans], and money is their Mammon, their
one and only almighty God. Er schummelt das Wort Mammon
hinein, und man assoziiert die Bibel und die Juden; Joffe quetscht noch
den Sündenbock in die Auslegung, und fast fertig ist der deutsche Antisemit.
Sogar der Heine, nicht möglich, jüdischer Herkunft zwar... aber getauft
– wahrscheinlich so ein Fall von jüdischem Selbsthaß...
Heine macht die Bemerkung über den US-amerikanischen
Glauben, der inzwischen zur Weltreligion aufgestiegen ist, am 1. Juli 1830 auf
der britischen Insel Helgoland. (2) Der deutsche Michel schlafe, klagt er:
Und riß ich auch heftig an seinem Kopfkissen, so
rückte er es sich doch wieder zurecht mit schlaftrunkener Hand... Einst
wollte ich aus Verzweiflung seine Nachtmütze in Brand stecken, aber
sie war so feucht von Gedankenschweiß, daß sie nur gelinde rauchte... und
Michel lächelte im Schlummer... Ich bin müde und lechze nach Ruhe. Ich
werde mir ebenfalls eine deutsche Nachtmütze anschaffen und über die
Ohren ziehen. Wenn ich nur wüßte, wo ich jetzt mein Haupt niederlegen
kann. In Deutschland ist es unmöglich. Jeden Augenblick würde ein
Polizeidiener herankommen und mich rütteln, um zu erproben, ob ich wirklich
schlafe; schon diese Idee verdirbt mir alles Behagen. Aber in der Tat, wo soll
ich hin?
In Italien stünde die „östreichische
Schildwache“. Die nordöstlichen „Eisbären“ seien „gefährlicher als
je“. England?
Man sollte einem noch
Geld dazugeben, um dort zu wohnen, und statt dessen kostet einem der
Aufenthalt in England doppelt soviel wie an anderen Orten. Nimmermehr nach diesem
schnöden Lande, wo die Maschinen sich wie Menschen und die Menschen wie
Maschinen gebärden.
Die Engländer verbreiteten
gräßliche Langeweile, behauptet Heine in einer langen, vergnüglichen Passage,
und nach Frankreich treibe sie wohl nur ihre Freßsucht.
Kommt 1830 für Heine wenigstens Frankreich in Frage?
Die Jesuiten florieren dort und singen
Triumphlieder. Die dortigen Machthaber sind dieselben Toren, denen man bereits
vor funfzig Jahren die Köpfe abgeschlagen... Was half's! sie sind dem
Grabe wieder entstiegen, und jetzt ist ihr Regiment törichter als früher
[...]
Heine ist antideutsch, antiitalienisch, antirussisch,
antienglisch und antifranzösisch. Antiamerikanisch ist er auch. Inwiefern, das
sei vollständig wiedergegeben:
Oder soll ich nach Amerika, nach diesem ungeheuren Freiheitsgefängnis, wo die unsichtbaren Ketten mich noch
schmerzlicher drücken würden als zu Hause die sichtbaren und wo der
widerwärtigste aller Tyrannen, der Pöbel, seine rohe Herrschaft ausübt!
Du weißt, wie ich über dieses gottverfluchte Land denke, das ich einst
liebte, als ich es nicht kannte... Und doch muß ich es öffentlich
loben und preisen, aus Metierpflicht... Ihr lieben deutschen Bauern!
geht nach Amerika! dort gibt es weder Fürsten noch Adel, alle
Menschen sind dort gleich, gleiche Flegel... mit Ausnahme freilich
einiger Millionen, die eine schwarze oder braune Haut haben und wie die
Hunde behandelt werden! Die eigentliche Sklaverei, die in den
meisten nordamerikanischen Provinzen abgeschafft, empört mich nicht so sehr
wie die Brutalität, womit dort die freien Schwarzen und die Mulatten
behandelt werden. Wer auch nur im entferntesten Grade von einem Neger
stammt und wenn auch nicht mehr in der Farbe, sondern nur in der
Gesichtsbildung eine solche Abstammung verrät, muß die größten Kränkungen
erdulden, Kränkungen, die uns in Europa fabelhaft dünken. Dabei machen diese
Amerikaner großes Wesen von ihrem Christentum und sind die eifrigsten
Kirchengänger. Solche Heuchelei haben sie von den Engländern gelernt,
die ihnen übrigens ihre schlechtesten Eigenschaften zurückließen. Der
weltliche Nutzen ist ihre eigentliche Religion, und das Geld ist ihr Gott, ihr
einziger, allmächtiger Gott. Freilich, manches edle Herz mag dort im
stillen die allgemeine Selbstsucht und Ungerechtigkeit bejammern. Will es
aber gar dagegen ankämpfen, so harret seiner ein Märtyrtum, das alle
europäische Begriffe übersteigt. Ich glaube, es war in New York, wo ein
protestantischer Prediger über die Mißhandlung der farbigen Menschen
so empört war, daß er, dem grausamen Vorurteil trotzend, seine eigene
Tochter mit einem Neger verheuratete. Sobald diese wahrhaft christliche Tat
bekannt wurde, stürmte das Volk nach dem Hause des Predigers, der nur durch
die Flucht dem Tode entrann; aber das Haus ward demoliert, und die Tochter
des Predigers, das arme Opfer, ward vom Pöbel ergriffen und mußte seine Wut
entgelten. She was flinshed, d.h., sie ward splitternackt ausgekleidet, mit
Teer bestrichen, in den aufgeschnittenen Federbetten herumgewälzt, in
solcher anklebenden Federhülle durch die ganze Stadt geschleift und verhöhnt...
O Freiheit! du bist ein böser Traum!
Freiheit und Demokratie
sind ein böser Traum, fand Heine, und versteht bis heute, wer lesen kann.
Indes: Ein Buch ist ein Spiegel, wenn ein Affe hineinguckt, so kann freilich
kein Apostel heraus sehen. (3)
T:I:S, 8. Juni 2006
Anmerkungen
(1) Josef Joffe: Dissecting
Anti-isms The American Interest,
Sommer 2006. Joffe ist Mitherausgeber der Hamburger Zeit.
(2) Heinrich Heine: Ludwig Börne. Eine
Denkschrift. Zweites
Buch. In: Heines Werke in fünf Bänden. Aufbau-Verlag Berlin und Weimar
1978, Fünfter Band, S. 202 - 206
(3) Georg Christoph Lichtenberg: Schriften
und Briefe. Hrsg v. Wolfgang Promies, Zweitausendeins 1994, Erster Band, Sudelbücher
I, Heft E [215], S. 394
*
Thomas Immanuel
Steinberg
Ehrung hinterm Grabstein

Am 17. Februar 2006 gedachten 40 Leute des Todes von Heinrich
Heine vor 150 Jahren auf dem Montmartre in Paris. Wie ihn ehren?

Die Friedhofswärterin mußte sich erst einmal
orientieren.

Der Dichter selbst schwieg wie ein Grab.

Dorothea Hahn, Pariser Korrespondentin der taz, befragte den
angereisten Oberbürgermeister von Düsseldorf, Joachim Erwin, und
den Gesandten an der Pariser deutschen Botschaft, Heinrich Wilhelm Beuth. Hm.

Beim Sektempfang im nahen "Café qui parle" boten
die Professoren Michael
Werner und Jean-Pierre Lefèbvre teils Jazz-Unterlegtes von Heine: Das fiel gar
artig aus. Die Korrespondentin kehrte noch einmal zum Friedhof zurück - und
schaute auch hinter den Grabstein.

Am
Marmor lehnte ein Buch,
dem Dichter zu Ehren.
Fotos: tofoto - T:I:S, 20. Februar 2006
*
Heinrich Heine
Disputation
In der Aula zu Toledo
Klingen schmetternd die Fanfaren;
Zu dem geistlichen Turnei
Wallt das Volk in bunten Scharen.
Das ist nicht ein weltlich Stechen,
Keine Eisenwaffe blitzet -
Eine Lanze ist das Wort,
Das scholastisch scharf gespitzet.
Nicht galante Paladins
Fechten hier, nicht Damendiener -
Dieses Kampfes Ritter sind
Kapuziner und Rabbiner.
Statt des Helmes tragen sie
Schabbesdeckel und Kapuzen;
Skapulier und Arbekanfeß
Sind der Harnisch, drob sie trutzen.
Welches ist der wahre Gott?
Ist es der Hebräer starrer
Großer Eingott, dessen Kämpe
Rabbi Juda' der Navarrer?
Oder ist es der dreifalt'ge
Liebegott der Christianer,
Dessen Kämpe Frater Jose,
Gardian der Franziskaner?
Durch die Macht der Argumente,
Durch der Logik Kettenschlüsse
Und Zitate von Autoren,
Die man anerkennen müsse,
Will ein jeder Kämpe seinen
Gegner ad absurdum führen
Und die wahre Göttlichkeit
Seines Gottes demonstrieren.
Festgestellt ist: daß derjen'ge,
Der im Streit ward überwunden,
Seines Gegners Religion
Anzunehmen sei verbunden,
Daß der Jude sich der Taufe
Heil'gem Sakramente füge,
Und im Gegenteil der Christ
Der Beschneidung unterliege.
Jedem von den beiden Kämpen
Beigesellt sind elf Genossen,
Die zu teilen sein Geschick
Sind in Freud und Leid entschlossen.
Glaubenssicher sind die Mönche
Von des Gardians Geleitschaft,
Halten schon Weihwasserkübel
Für die Taufe in Bereitschaft,
Schwingen schon die Sprengelbesen
Und die blanken Räucherfässer -
Ihre Gegner unterdessen
Wetzen die Beschneidungsmesser.
Beide Rotten stehn schlagfertig
Vor den Schranken in dem Saale,
Und das Volk mit Ungeduld
Harret drängend der Signale.
Unterm güldnen Baldachin
Und umrauscht vom Hofgesinde
Sitzt der König und die Kön'gin;
Diese gleichet einem Kinde.
Ein französisch stumpfes Näschen,
Schalkheit kichert in den Mienen,
Doch bezaubernd sind des Mundes
Immer lächelnde Rubinen.
Schöne, flatterhafte Blume -
Daß sich ihrer Gott erbarme -
Von dem heitern Seineufer
Wurde sie verpflanzt, die arme,
Hierher in den steifen Boden
Der hispanischen Grandezza;
Weiland hieß sie Blanch' de Bourbon,
Doña Blanka heißt sie jetzo.
Pedro wird genannt der König
Mit dem Zusatz der Grausame;
Aber heute, milden Sinnes,
Ist er besser als sein Name.
Unterhält sich gut gelaunt
Mit des Hofes Edelleuten;
Auch den Juden und den Mohren
Sagt er viele Artigkeiten.
Diese Ritter ohne Vorhaut
Sind des Königs Lieblingsschranzen,
Sie befehl'gen seine Heere,
Sie verwalten die Finanzen.
Aber plötzlich Paukenschläge,
Und es melden die Trompeten,
Daß begonnen hat der Maulkampf,
Der Disput der zwei Athleten.
Der Gardian der Franziskaner
Bricht hervor mit frommem Grimme;
Polternd roh und widrig greinend
Ist abwechselnd seine Stimme.
In des Vaters und des Sohnes
Und des Heil'gen Geistes Namen
Exorzieret er den Rabbi,
Jakobs maledeiten Samen.
Denn bei solchen Kontroversen
Sind oft Teufelchen verborgen
In dem Juden, die mit Scharfsinn,
Witz und Gründen ihn versorgen.
Nun die Teufel ausgetrieben
Durch die Macht des Exorzismus,
Kommt der Mönch auch zur Dogmatik,
Kugelt ab den Katechismus.
Er erzählt, daß in der Gottheit
Drei Personen sind enthalten,
Die jedoch zu einer einz'gen,
Wenn es passend, sich gestalten -
Ein Mysterium, das nur
Von demjen'gen wird verstanden,
Der entsprungen ist dem Kerker
Der Vernunft und ihren Banden.
Er erzählt: wie Gott der Herr
Ward zu Bethlehem geboren
Von der Jungfrau, welche niemals
Ihre Jungferschaft verloren;
Wie der Herr der Welt gelegen
In der Krippe, und ein Kühlein
Und ein Öchslein bei ihm stunden,
Schier andächtig, zwei Rindviehlein.
Er erzählte: wie der Herr
Vor den Schergen des Herodes
Nach Ägypten floh, und später
Litt die herbe Pein des Todes
Unter Pontio Pilato,
Der das Urteil unterschrieben,
Von den harten Pharisäern,
Von den Juden angetrieben.
Er erzählte: wie der Herr,
Der entstiegen seinem Grabe
Schon am dritten Tag, gen Himmel
Seinen Flug genommen habe;
Wie er aber, wenn es Zeit ist,
Wiederkehren auf die Erde
Und zu Josaphat die Toten
Und Lebend'gen richten werde.
»Zittert, Juden!« rief der Mönch,
»Vor dem Gott, den ihr mit Hieben
Und mit Dornen habt gemartert,
Den ihr in den Tod getrieben.
Seine Mörder, Volk der Rachsucht,
Juden, das seid ihr gewesen -
Immer meuchelt ihr den Heiland,
Welcher kommt, euch zu erlösen.
Judenvolk, du bist ein Aas,
Worin hausen die Dämonen;
Eure Leiber sind Kasernen
Für des Teufels Legionen.
Thomas
von Aquino sagt es,
Den man nennt den großen Ochsen
Der Gelehrsamkeit, er ist
Licht und Lust der Orthodoxen.
Judenvolk, ihr seid Hyänen,
Wölfe, Schakals, die in Gräbern
Wühlen, um der Toten Leichnam'
Blutfraßgierig aufzustöbern.
Juden, Juden, ihr seid Säue,
Paviane, Nashorntiere,
Die man nennt Rhinozerosse,
Krokodile und Vampire.
Ihr seid Raben, Eulen, Uhus,
Fledermäuse, Wiedehöpfe,
Leichenhühner, Basilisken,
Galgenvögel, Nachtgeschöpfe.
Ihr seid Vipern und Blindschleichen,
Klapperschlangen, gift'ge Kröten,
Ottern, Nattern - Christus wird
Eu'r verfluchtes Haupt zertreten.
Oder wollt ihr, Maledeiten,
Eure armen Seelen retten?
Aus der Bosheit Synagoge
Flüchtet nach den frommen Stätten,
Nach der Liebe lichtem Dome,
Wo im benedeiten Becken
Euch der Quell der Gnade sprudelt -
Drin sollt ihr die Köpfe stecken -
Wascht dort ab den alten Adam
Und die Laster, die ihn schwärzen;
Des verjährten Grolles Schimmel,
Wascht ihn ab von euren Herzen!
Hört ihr nicht des Heilands Stimme?
Euren neuen Namen rief er -
Lauset euch an Christi Brust
Von der Sünde Ungeziefer!
Unser Gott, der ist die Liebe,
Und er gleichet einem Lamme;
Um zu sühnen unsre Schuld,
Starb er an des Kreuzes Stamme.
Unser Gott, der ist die Liebe,
Jesus Christus ist sein Name;
Seine Duldsamkeit und Demut
Suchen wir stets nachzuahmen.
Deshalb sind wir auch so sanft,
So leutselig, ruhig, milde,
Hadern niemals, nach des Lammes,
Des Versöhners, Musterbilde.
Einst im Himmel werden wir
Ganz verklärt zu frommen Englein,
Und wir wandeln dort gottselig,
In den Händen Lilienstenglein.
Statt der groben Kutten tragen
Wir die reinlichsten Gewänder
Von Muss'lin, Brokat und Seide,
Goldne Troddeln, bunte Bänder.
Keine Glatze mehr! Goldlocken
Flattern dort um unsre Köpfe;
Allerliebste Jungfraun flechten
Uns das Haar in hübsche Zöpfe.
Weinpokale wird es droben
Von viel weiterm Umfang geben,
Als die Becher sind hier unten,
Worin schäumt der Saft der Reben.
Doch im Gegenteil viel enger
Als ein Weibermund hienieden,
Wird das Frauenmündchen sein,
Das dort oben uns beschieden.
Trinkend, küssend, lachend wollen
Wir die Ewigkeit verbringen,
Und verzückt Halleluja,
Kyrie eleison singen.«
Also schloß der Christ. Die Mönchlein
Glaubten schon, Erleuchtung träte
In die Herzen, und sie schleppten
Flink herbei das Taufgeräte.
Doch die wasserscheuen Juden
Schütteln sich und grinsen schnöde.
Rabbi Juda, der Navarrer,
Hub jetzt an die Gegenrede:
»Um für deine Saat zu düngen
Meines Geistes dürren Acker,
Mit Mistkarren voll Schimpfwörter
Hast du mich beschmissen wacker.
So folgt jeder der Methode,
Dran er nun einmal gewöhnet,
Und anstatt dich drob zu schelten,
Sag ich Dank dir, wohlversöhnet.
Die Dreieinigkeitsdoktrin
Kann für unsre Leut' nicht passen,
Die mit Regula-de-tri
Sich von Jugend auf befassen.
Daß in deinem Gotte drei,
Drei Personen sind enthalten,
Ist bescheiden noch, sechstausend
Götter gab es bei den Alten.
Unbekannt ist mir der Gott,
Den ihr Christum pflegt zu nennen;
Seine Jungfer Mutter gleichfalls
Hab ich nicht die Ehr' zu kennen.
Ich bedaure, daß er einst,
Vor etwa zwölfhundert Jahren,
Ein'ge Unannehmlichkeiten
Zu Jerusalem erfahren.
Ob die Juden ihn getötet,
Das ist schwer jetzt zu erkunden,
Da ja das Corpus delicti
Schon am dritten Tag verschwunden.
Daß er ein Verwandter sei
Unsres Gottes, ist nicht minder
Zweifelhaft; soviel wir wissen,
Hat der letztre keine Kinder.
Unser Gott ist nicht gestorben
Als ein armes Lämmerschwänzchen
Für die Menschheit, ist kein süßes
Philantröpfchen, Faselhänschen.
Unser Gott ist nicht die Liebe;
Schnäbeln ist nicht seine Sache,
Denn er ist ein Donnergott
Und er ist ein Gott der Rache.
Seines Zornes Blitze treffen
Unerbittlich jeden Sünder,
Und des Vaters Schulden büßen
Oft die späten Enkelkinder.
Unser Gott, der ist lebendig,
Und in seiner Himmelshalle
Existieret er drauflos
Durch die Ewigkeiten alle.
Unser Gott, und der ist auch
Ein gesunder Gott, kein Mythos
Bleich und dünne wie Oblaten
Oder Schatten am Cocytos.
Unser Gott ist stark. In Händen
Trägt er Sonne, Mond, Gestirne;
Throne brechen, Völker schwinden,
Wenn er runzelt seine Stirne.
Und er ist ein großer Gott.
David singt: Ermessen ließe
Sich die Größe nicht, die Erde
Sei der Schemel seiner Füße.
Unser Gott liebt die Musik,
Saitenspiel und Festgesänge;
Doch wie Ferkelgrunzen sind
Ihm zuwider Glockenklänge.
Leviathan heißt der Fisch,
Welcher hause im Meeresgrunde;
Mit ihm spielet Gott der Herr
Alle Tage eine Stunde -
Ausgenommen an dem neunten
Tag des Monats Ab, wo nämlich
Eingeäschert ward sein Tempel;
An dem Tag ist er zu grämlich.
Des Leviathans Länge ist
Hundert Meilen, hat Floßfedern
Groß wie König Ok von Basan,
Und sein Schwanz ist wie ein Zedern.
Doch sein Fleisch ist delikat,
Delikater als Schildkröten,
Und am Tag der Auferstehung
Wird der Herr zu Tische beten
Alle frommen Auserwählten,
Die Gerechten und die Weisen -
Unsres Herrgotts Lieblingsfisch
Werden sie alsdann verspeisen,
Teils mit weißer Knoblauchbrühe,
Teils auch braun in Wein gesotten,
Mit Gewürzen und Rosinen,
Ungefähr wie Mateloten.
In der weißen Knoblauchbrühe
Schwimmen kleine Schäbchen Rettich -
So bereitet, Frater Jose,
Mundet dir das Fischlein, wett ich!
Auch die braune ist so lecker,
Nämlich die Rosinensauce,
Sie wird himmlisch wohl behagen
Deinem Bäuchlein, Frater Jose.
Was Gott kocht, ist gut gekocht!
Mönchlein, nimm jetzt meinen Rat an,
Opfre hin die alte Vorhaut
Und erquick dich am Leviathan.«
Also lockend sprach der Rabbi,
Lockend, ködernd, heimlich schmunzelnd,
Und die Juden schwangen schon
Ihre Messer wonnegrunzelnd,
Um als Sieger zu skalpieren
Die verfallenen Vorhäute,
Wahre spolia opima
In dem wunderlichen Streite.
Doch die Mönche hielten fest
An dem väterlichen Glauben
Und an ihrer Vorhaut, ließen
Sich derselben nicht berauben.
Nach dem Juden sprach aufs neue
Der katholische Bekehrer;
Wieder schimpft er, jedes Wort
Ist ein Nachttopf, und kein leerer.
Darauf repliziert der Rabbi
Mit zurückgehaltnem Eifer;
Wie sein Herz auch überkocht,
Doch verschluckt er seinen Geifer.
Er beruft sich auf die Mischna,
Kommentare und Traktate;
Bringt auch aus dem Tausves-Jontof
Viel beweisende Zitate.
Aber welche Blasphemie
Mußt er von dem Mönche hören!
Dieser sprach: der Tausves-Jontof
Möge sich zum Teufel scheren.
»Da hört alles auf, o Gott!«
Kreischt der Rabbi jetzt entsetzlich;
Und es reißt ihm die Geduld,
Rappelköpfig wird er plötzlich.
»Gilt nichts mehr der Tausves-Jontof,
Was soll gelten? Zeter! Zeter!
Räche, Herr, die Missetat,
Strafe, Herr, den Übeltäter!
Denn der Tausves-Jontof, Gott,
Das bist du! Und an dem frechen
Tausves-Jontof- Leugner mußt du
Deines Namens Ehre rächen.
Laß den Abgrund ihn verschlingen,
Wie des Korah böse Rotte,
Die sich wider dich empört
Durch Emeute und Komplotte.
Donnre deinen besten Donner!
Strafe, o mein Gott, den Frevel -
Hattest du doch zu Sodoma
Und Gomorrha Pech und Schwefel!
Treffe, Herr, die Kapuziner,
Wie du Pharaon getroffen,
Der uns nachgesetzt, als wir
Wohlbepackt davongeloffen.
Hunderttausend Ritter folgten
Diesem König von Mizrayim,
Stahlbepanzert, blanke Schwerter
In den schrecklichen Jadayim.
Gott! da hast du ausgestreckt
Deine Jad, und samt dem Heere
Ward ertränkt, wie junge Katzen,
Pharao im Roten Meere.
Treffe, Herr, die Kapuziner,
Zeige den infamen Schuften,
Daß die Blitze deines Zorns
Nicht verrauchten und verpufften.
Deines Sieges Ruhm und Preis
Will ich singen dann und sagen,
Und dabei, wie Mirjam tat,
Tanzen und die Pauke schlagen.«
In die Rede grimmig fiel
Jetzt der Mönch dem Zornentflammten:
»Mag dich selbst der Herr verderben,
Dich Verfluchten und Verdammten!
Trotzen kann ich deinen Teufeln,
Deinem schmutz'gen Fliegengotte,
Luzifer und Beelzebube,
Belial und Astarothe.
Trotzen kann ich deinen Geistern,
Deinen dunkeln Höllenpossen,
Denn in mir ist Jesus Christus,
Habe seinen Leib genossen.
Christus ist mein Leibgericht,
Schmeckt viel besser als Leviathan
Mit der weißen Knoblauchsauce,
Die vielleicht gekocht der Satan.
Ach! anstatt zu disputieren,
Lieber möcht ich schmoren, braten
Auf dem wärmsten Scheiterhaufen
Dich und deine Kameraden.«
Also tost in Schimpf und Ernst
Das Turnei für Gott und Glauben,
Doch die Kämpen ganz vergeblich
Kreischen, schelten, wüten, schnauben.
Schon zwölf Stunden währt der Kampf,
Dem kein End' ist abzuschauen;
Müde wird das Publikum,
Und es schwitzen stark die Frauen.
Auch der Hof wird ungeduldig,
Manche Zofe gähnt ein wenig.
Zu der schönen Königin
Wendet fragend sich der König:
»Sagt mir, was ist Eure Meinung?
Wer hat recht von diesen beiden?
Wollt Ihr für den Rabbi Euch
Oder für den Mönch entscheiden?«
Doña Blanka schaut ihn an,
Und wie sinnend ihre Hände
Mit verschränkten Fingern drückt sie
An die Stirn und spricht am Ende:
»Welcher recht hat, weiß ich nicht -
Doch es will mich schier bedünken,
Daß der Rabbi und der Mönch,
Daß sie alle beide stinken.«
Paris, 1851
Heine starb am 17. Februar 1856, vor 150
Jahren. Dank an Shraga Elam für den digitalisierten Text. Hartmut
Barth-Engelbart hat ein Vorwort zur
"Disputation" verfaßt.
T:I:S, 9. Februar 2006
*
Steinberg Recherche Referent
Texte 2008
Texte 2007 Texte 2006 Texte 2005 Texte 2004
Texte bis 2003 Karten Bilder Inhalt
Home nach oben
Mail

URL dieser Seite: http://www.steinbergrecherche.com/heine.htm
Disclaimer
/ Copyright
|